?

Log in

No account? Create an account
   Journal    Friends    Archive    Profile    Memories
 

Басни старика Рабиновича

Apr. 16th, 2014 12:04 pm повальная грамотность

Изрядный (быв. Мелкий):
- Мам, как пишется: "чистнок" или "частнок"? (производные, стало быть, от "чисто" или "часто").
- Чеснок. Без "т".

Утром на столе - тщательно выписанная квадратными буквами записка "что купить":
"ЧЕСНОК. (ВСЮ СЪЕЛ)".

********
- Даня, что ты читаешь?
-"Мастера и Маргариту".
- О да? А на каком языке?
- На каком, на каком. На человеческом.

Иду проверить, какой язык брутальный мальчик считает человеческим. Обнаруживаю: "The Master and Margarita".

16 comments - Leave a commentPrevious Entry Share Flag Next Entry

Comments:

From:fslon
Date:April 16th, 2014 10:04 am (UTC)
(Link)
И это правильно! Все должно быть по чесноку
From:owlga
Date:April 22nd, 2014 11:02 am (UTC)
(Link)
:)
From:lemuel55
Date:April 16th, 2014 10:09 am (UTC)
(Link)
Ишь какой! :)

Интересно как там переведен "примус".
From:owlga
Date:April 22nd, 2014 10:59 am (UTC)
(Link)
Как ни странно, никак не переведен:)"Ain't misbehaving, ain't bothering anybody, just reparating my primus... переведен и снабжен аннтотациями Ричардом Певером и Ларисой Волохонской.
http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Pevear_and_Larissa_Volokhonsky
From:andrreas
Date:April 16th, 2014 10:10 am (UTC)
(Link)
чудесный ребенок!
From:owlga
Date:April 22nd, 2014 11:00 am (UTC)
(Link)
Глуп, туп, неразвит, кривоног, соплив и Богу противен, чтоб он был здоров.
From:asnat
Date:April 16th, 2014 10:37 am (UTC)
(Link)
Но записочки пишет по-русски! Класс.
From:owlga
Date:April 22nd, 2014 11:00 am (UTC)
(Link)
Да, а как же иначе? сало-то русское ест.
From:zhsky
Date:April 16th, 2014 11:13 am (UTC)

парные случаи и рифмы

(Link)
Перед вашим постом, дорогая О.Б., у меня во френд-ленте идёт вот этот: http://idelsong.livejournal.com/475430.html
From:owlga
Date:April 22nd, 2014 11:03 am (UTC)

Re: парные случаи и рифмы

(Link)
Это слишком ультра, что ли, мариново для скромного местечкового Рабиновича, о эрудированнейший М.В.
From:lichoman
Date:April 17th, 2014 10:59 am (UTC)
(Link)
Во-первых, рада тебя видеть (хотя бы здесь). ))
Во-вторых, по поводу "человеческого языка" не могу не вспомнить, как мы с Р. и М. встречали в нашем аэропорту моего четырехлетнего племянника из России.
- А чего это они все так непонятно говорят? - недовольно спросил мальчик, выйдя из здания Аэропорта.
- Это такой язык. Вот у вас в Саратове на каком языке разговаривают, - спросил Р.
- На НОРМАЛЬНОМ, - было ответом.
From:owlga
Date:April 22nd, 2014 11:05 am (UTC)
(Link)
Я тебя тоже рада видеть!
За малышами вообще нужно ходить с карандашом и блокнотом, это да.
Что моих детей касается, им русский труден, конечно. Это же почти китайский!
From:pepel_na_vetru
Date:July 31st, 2014 07:54 am (UTC)
(Link)
Как Вы?

Я тут с Леною Самойленко о вас словечком на фб перебросилась даже, узнать:)
Рада, что все хорошо.
From:owlga
Date:August 5th, 2014 03:19 pm (UTC)
(Link)
Да, всё хорошо, спасибо, надеюсь, у Вас тоже:)
From:owlga
Date:August 5th, 2014 03:20 pm (UTC)
(Link)
Кстати, Вы же на днях именинница, если не сегодня! Поздравляю Вас от души!
From:m__o__n__o
Date:August 25th, 2017 01:45 pm (UTC)
(Link)
привет, увидела в книжном новую книгу в вашем переводе, очень приятно! но очень дорого... хотела попросить почитать, как раньше, но где? в жж вы не появляетесь, в фб вас не нашла.