?

Log in

No account? Create an account
   Journal    Friends    Archive    Profile    Memories
 

Басни старика Рабиновича

Feb. 24th, 2012 02:11 pm Лев Толстой и Мыши

У толстого Льва Николаича,
Который в народе Толстой,
Привычка была неопрятная -
Таскал он мышей в бороде.

Все дети давно уж повыросли -
А он их ужасно любил -
Что делать? Воспитывать хочется!
И он перешел на мышей.

Бывалоче, Софья Андреевна
Зовет всем кагалом к столу.
Вот Лев Николаевич кушает,
А мыши свербят в бороде.

Насыплет он крошек на бороду,
А в праздник и щей подплеснет,
Любуется Софья Андреевна
На это с вязаньем в руках.

Она им вязала кафтанчики
И тапки для маленьких лап.
А Лев Николаич воспитывал
И даже им школу открыл.

PS.
А если какой-то воспитанник
Шалил и не слушал его,
То снимут кафтанчик и голого
Бросают бродячим котам.

73 comments - Leave a comment

Dec. 23rd, 2011 01:55 pm веселого Рождества!

Сага о веселом Рождестве в гараже Н-ского жилтоварищества Н-ского района Н-ской области

Вечор сказал мне Саныч в гараже:
- А вроде праздник. Дёрнем по рюмашке?
И расцветут ромашки на душе,
И разом все сбегут с тебя мурашки...

И он извлек какие-то "Шабли",
И чую я, от счастья холодея,
Что истинно ромашки расцвели,
И ёлки, палки, мох и орхидея...

И тут Ильич - прекрасен, весел, лют:
- Рребятушки, отметим Божий праздник!
И он извлек перцовку и "Салют"...

И тут Кузьмич является, проказник.
Он извлекает пиво из штанов:
- Давайте по одной, единоверцы!
Мир станет слаще тёщиных блинов
С горчицей, солью, чесноком и перцем!

И тут пришел Семеныч делово:
- Чего лежите? Или кто обидел?
Давайте, йопть, пора за Рождество!

...Чего извлек он, я уже не видел.

Прочухались и вызвали врача.
И врач сказал:
- Молись. Но для начала...
И он извлек бутылку первача.

Потом, в гробу, мне малость полегчало.

***

А морали никакой, никакой, никакой... Всех с праздником!

39 comments - Leave a comment

Dec. 6th, 2011 09:23 pm dutch pink в ухе Johnny English

Я понимаю, отчего голландцы не любят англичан. Новый какой-то свинячий Йорк вместо старого доброго текстильного Амстердама. Весь мир теперь говорит на среднегейдельбергском вместо благопристойного нижнесаксонского. (Детали, не будем снисходить.)

Я понимаю, отчего англичане не любят голландцев. Армады на них нет. Хуже испанцев, так и кишат, так и подпрыгивают, чисто немцы, право слово.

So the Dutch are in Dutch, Боже, утешь Англию. Вот она и утешилась. Похоже, ни один словарь не испытывает такой ненависти к голландцам, как английский.

Ну, ясно, double Dutch, Dutch courage, Dutch cure и to go Dutch - детский лепет. А вот кто угадает без словаря, что такое
Dutch fuck
Dutch oven
Dutch act

получит большую конфету. В день Поминовения, как минимум:)

18 comments - Leave a comment

Dec. 5th, 2011 06:50 pm Боже, храни Бельгию

-Василич, ну чего там нового в мире?
-Да вот, правительство у нас собирают. Завтра к присяге приведут.
-Мне почему-то представляется: вот привели их к Присяге, со связанными руками, с завязанными глазами...
- Присяга посмотрела, сплюнула и сказала: расстрелять.

21 comments - Leave a comment

Nov. 20th, 2011 01:18 pm жизнь прекрасна

- Василич, ты как хочешь чтобы тебя похоронили?
- А мне всё равно.
- Тогда я тебя сожгу и развею. А урночку в саду закопаю. Вот иду я из крематория с урночкой, знакомые шапки ломают, кланяются, спрашивают, куда я это. "Да так, - отвечаю я, - идем с Василичем малость развеяться..."

***

- Ненавижу я пластик. Всё бы вот повыкидывала пластиковое.
-Ну хочешь я куплю тебе деревянную кофеварку?

***

- Кажется, у Мелкого тоже месячные.
- А что такое?!
- Да вон, слышишь, комнату свою пылесосит...

38 comments - Leave a comment

Nov. 18th, 2011 11:42 am говорящие фамилии

Не знаю, я бы засомневалась, следует ли мне отдаваться в руки психиатра по имени Geert Dom*...

* Глупый, тупой, ограниченный (нид).

24 comments - Leave a comment

Nov. 16th, 2011 12:44 pm "radio oranje..."

... в переводе  означает "Оранжевое Радио" (было такое радио нидерландского правительства, "Голос сражающихся Нидерландов" в  период Второй Мировой войны, вещало из Лондона).

По-русски это звучит как "Радио Оранье". Не знаю, как у кого, но у меня оно немедленно вызывает ассоциации с русским "Радио Шансон". По-моему, очень точно.

18 comments - Leave a comment

Nov. 10th, 2011 06:42 pm коммунистическая основательность

Выставляемая на ежегодных Шекспировских чтениях большая фотография А. А. Аникста, составителя примечаний к "Английской классической эпиграмме" (М., ХЛ. 1987), порядком затмевает маленький лысый портретик Барда.

Одно примечание А.А. Аникста к эпиграмме Байрона затмевает всю Бардовскую поэзию:

"Стр. 206. "Экспромт": " По библейской легенде, Сатана уговорил первую женщину Еву вкусить плод с дерева, которого бог запретил касаться, после чего первые люди были изгнаны из рая."

О составителе означенного сборника О.С. Лозовецком Википедия понятия не имеет. Да и нет у меня к нему придирок. Просто, я думаю, он тоже был Советский Стрейт 1987 г. выпуска. Посудите сами, кто бы поместил одного за другим Джона Гея, Александра Попа и Джона Сквайра?

15 comments - Leave a comment

Nov. 7th, 2011 03:19 pm переведи меня через, Майдан!

Несколько загадок из переводного Моэма:

Волосы, подозрительно черные для ее возраста, всегда были опрятными, она укладывала их в пышную прическу с узлом на макушке в стиле королевы Виктории, которую завела с тех пор, как подросла настолько, чтобы сделать ее, и с тех пор не собиралась менять.

Что имелось в виду:
1. Она завела макушку, когда подросла (заводным ключом)?
2. Она сделала королеву Викторию, когда подросла (т.е. подстерегла на пустыре и прикончила)?
3. Она сделала себе макушку, когда подросла, и не собиралась ее менять?
4. Правильный ответ?

... и каждую субботу, когда отец возвращался домой, он настойчиво просил родителей побыстрее отправиться на пустырь. Управляться со змеем он научился быстро, и мистер и миссис Сансбери преисполнялись гордостью, видя, как он бежит по склону...

Что имелось в виду:
1. Отец возвращался домой и настойчиво просил родителей отправиться на пустырь (чтобы сделать королеву Викторию)?
2. Отец возвращался домой и настойчиво просил родителей отправиться на пустырь (чтобы завести макушку)?
3. Отец возвращался домой только по субботам?
4. Воздушный змей очень быстро бегал по склонам, и его родители им очень гордились?
5. Правильный ответ?

Перевод "Бумажного Змея", в сущности, недурной. Явно не Виктор Анатольевич Вебер в "Тогда и Теперь" с его пресвятой девой Мизерикордийской.

37 comments - Leave a comment

Nov. 4th, 2011 12:25 pm Герард Реве и поп-месса

Однажды Герард Реве, когда еще был живой, посетил мессу. Месса была необычная: исполнялись куплеты под попсовую музычку.

На мотивчик пустенькой попсы какого-то слюнявого разъебая славили символ веры, гласивший: «Верую в Бога, он всем нам отец родной». (...) Весьма искусственно псалом заканчивался куплетом, начинавшимся: «Верую в Бога, в лицах триединого»...
(Герард Реве, Письма к Собрату по Перу)

Then he did a stupid and wimpy thing - he died. (Horrible Histories, "The Rotten Romans" by Terry Deary)

Вопрос: на какой мотив исполнялся псалом? Кто угадает не гугля, получит большую конфету.




27 comments - Leave a comment

Back a Page - Forward a Page