?

Log in

No account? Create an account
   Journal    Friends    Archive    Profile    Memories
 

Басни старика Рабиновича

Mar. 26th, 2010 09:19 pm Семен Крайтман: про Игорька

За одного этого, пока не всем известного  (но мы над этим работаем) я отдам тридцать забуревших.

про Игорька
привыкай к силуэтам.
чаще смотри на птиц.
ветер тревожен,
запомни его тревогу.

- вот, командир,
я дожил до седых яиц.
я один.
никого,
кто присядет со мной на дорогу.
так говорит Игорёк,
говорит Игорёк -
человек из Бобруйска,
в кровь искусавший губы.
всё пошло по другому,
невпопад, второпях, поперёк
и ещё навсегда…
- командир, нас никто не любит.
Игорёк говорит,
сухая его рука
в лёком песке выцарапывает картины:
детское солнце, кораблик,
и апельсины,
выпавшие на дорогу
из качнувшегося грузовика.

про Игорька (2)
над нами ночь.
неведомый зверёк
в нору к себе сухую ветку тянет.
и звёзды можно набирать горстями.
ночь, как потёкший пятнами кулёк
набитый сверхом крупною малиной.
и Игорёк кричит, валясь на спину:
"ебическая сила, Игорёк!"
он сам себе.
он говорит с собой.
прокуренный, в залысинах, рябой:
"мы умерли, мы в лапах фараона.
...неверный муж и равнодушный сын
(в его слезах качаются "Весы",
"Возничий","Лебедь","Южная корона"...)
не ссым, военный,
главное не ссым."

(с)
[info]gipatalamus 

33 comments - Leave a comment

Feb. 15th, 2010 02:38 pm Кен Кизи vs Герард Реве

Перечитывая "Пролетая над гнездом кукушки" в пер. В. Голышева, наткнулась на очевидную ассоциацию: старшая медицинская сестра Гнусен (Кизи) и старшая медицинская сестра Магнуссен (Реве)...

- обе они немолодые медсестры;
- обе на руководящих постах;
- личная жизнь у обеих не сложилась;
- для обеих смысл жизни состоит в поддержании порядка во вверенных им отделениях (с той лишь разницей, что старшая медсестра Гнусен - садистка, а старшая сестра Магнуссен всего лишь не любит животных);
- в конце концов выведенный из себя МакMёрфи безуспешно пытается задушить сестру Гнусен;
- хладнокровный квази Санта-Клаус успешно душит сестру Магнуссен.

Вот! Вот, сказала я себе. Реве был начитанным человеком. Реве читал по-английски, а Кен Кизи вряд ли читал по-нидерландски. Конечно же, Магнуссен - родная сестра Гнусен!


Облом номер 1.
"Пролетая над гнездом кукушки" Кена Кизи появилась в 1962 г.
"Десять веселых историй", Герарда Реве, в числе которых и "Рождественский вечер сестры Магнуссен" - в 1961.

Облом номер 2.
В переводе "Кукушкина гнезда" сохранены ВСЕ имена, кроме имени старшей сестры. В оригинале ее зовут сестра Ретчид, Mildred Ratched (произносится так же, как "wretched", поэтому понятно, отчего она стала Гнусен).

Но как бы всё стройно сложилось: Кизи содрал у Реве один из главных персонажей. Оказалось бы (рукопись, найденная в сливном бачке старинной индонезийской юрты), что у него были нидерландские корни, и, пока зубной техник ему их все не выдрал, он тайком от своей няни Милдред зубрил в подполе нидерландские глаголы. Няня его за это наказывала,шлёпая 
по лбу томом нидерландской грамматики . Вот оттуда Кизи почерпнул идею лоботомии. И voilà!

Так нет же, вечно всю ярмарку испортят.

30 comments - Leave a comment